海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动
海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动
海外手记丨沙漠与海洋:阿联酋的多元脉动
作者:崔海培(cuīhǎipéi) 中国日报驻迪拜首席记者
一边是金色沙漠延伸至地平线,一边是波斯湾的粼粼波光。漫步迪拜市区,随处(suíchù)都(dōu)能看到世界最高建筑哈利法塔(tǎ)的尖顶直冲云霄 —— 这就是阿联酋,一片将沙漠的古老基因与海洋的开放气质熔铸为一体的神奇(shénqí)土地。作为在此常驻(chángzhù)半年的观察者,我目睹着这个“世界的十字路口”如何在多元文化交融中谱写出独特的时代乐章。
初抵阿联酋时,阿布扎比卢浮宫的穹顶让(ràng)我震撼。这座漂浮在人工湖上的艺术殿堂(diàntáng),用光影的“雨”诠释着文明(wénmíng)的交融,恰如这个国家的历史轨迹。
阿联酋国际学校是其(qí)多元社会构成的缩影
这片土地 65% 被沙漠覆盖,曾是阿拉伯人赶着骆驼逐水草而(ér)居的(de)游牧(yóumù)之地。而珍珠,这份来自海洋的馈赠,让(ràng)这里在19世纪成为全球珍珠贸易中心。潜水采集珍珠的传统,孕育(yùnyù)了阿联酋人对海洋的探索精神。1971 年建国后,石油的发现如同魔法,让这里一夜之间矗立起摩天大楼。但真正改变命运的,是阿联酋人对区位的独特认知:地处亚非欧交汇处,4 小时航程覆盖 24 亿(yì)人口,8 小时可达(dá)全球 50 亿人(yìrén) —— 可谓是天然的 “世界十字路口”。
中国春节活动(huódòng)吸引了当地外国民众参与
位于沙漠中的阿莱茵绿洲(lǜzhōu)
于是我们看到,出于优越的(de)区域辐射能力和消费能力,最近迪士尼宣布在新建(xīnjiàn)全球第七家主题乐园时,便(biàn)把中东首家这项桂冠戴在了阿联酋阿布扎比头上。
迪拜运河(yùnhé)边阿拉伯风格的店铺
从营商(yíngshāng)环境成熟度来看,在(zài)世界银行发布(fābù)的2020年全球(quánqiú)营商便利度指数排名中,阿联酋在全球190个国家和地区中位居第16名。迄今为止,阿联酋有46个经济自由贸易区,在自贸区内施行特殊税收、海关和进口制度(zhìdù)。沙漠与海洋的双重属性,让阿联酋既保留着游牧文明的坚韧,又滋生出海洋文明的开放胸怀。
这个外籍人口占比 88.5% 的国家,用“隔离(gélí)式共生(gòngshēng)”演绎着文化多样性的奇迹:
阿拉伯的(de)灵魂:约100 万阿联酋公民是(shì)国家的“锚点”,主导着国家的核心事务。本地阿拉伯人保持着传统的生活方式与着装风格,黑白长袍、头巾在现代化中显示出古朴(gǔpiáo)庄重。
南亚的(de)骨骼:超过(chāoguò)400万印巴人构成人口主体。出于历史和文化的原因,来自于南亚的印度、巴基斯坦人成为了阿联酋的第一大族裔(zúyì),人口总占(zǒngzhàn)比超过4成。他们从事的行业(hángyè)跨度极大,从底层的建筑工人、出租车司机,到专业领域的医生、工程师,再到商界的成功人士。他们用双手搭建起城市骨架,又用智慧填充着各个专业领域。
迪拜购物中心“唐人街”里的(de)中式文化元素
东方新势力:约30万中国人在这里书写新故事。龙城的(de)商铺(shāngpù)里,义乌的小商品与宁夏的枸杞摆在(bǎizài)一起;年轻的创业者将中国的直播(zhíbō)带货模式嫁接到中东土壤。每逢春节,哈利法塔亮起中国红,舞狮队在朱美拉海滩掀起热潮。
这种多元共存并非天然和谐。斋月期间,非穆斯林(mùsīlín)在公共场合(gōnggòngchǎnghé)饮食需格外谨慎;传统家庭对女性的着装要求,与西方游客(yóukè)的比基尼形成鲜明对比。但法律成为调和剂:在沙迦,消费、购买或持有酒精均属违法,最高(zuìgāo)可判监禁;在迪拜,年满21周岁(zhōusuì)非穆斯林可在指定场所消费酒精。细致的法律下,超速罚款最高可达20000 迪拉姆(约4万元人民币),但正是(zhèngshì)这种 "刚性规则",让不同文化在各自轨道上有序(yǒuxù)运行。
两千多年前(qián),丝绸、瓷器、茶叶等物品,绘画、文学(wénxué)、宗教等文化现象,在丝绸之路上(shàng)相互碰撞、交流(jiāoliú)借鉴,中国与中东驼铃相闻、舟楫相望。而今,中国与阿联酋的友谊在“一带一路”纽带下续写新篇。双方投资与合作加深,全球目光紧密追随。
当前在(zài)中美战略竞争的(de)背景下,阿联酋的“向东看”清晰可见,有超过6000家中国公司在阿联酋开设公司或办事处。华为在当地深度参与智慧城市建设(jiànshè);来自中国的奇瑞、比亚迪、理想(lǐxiǎng)汽车穿梭在街头。有趣的是,这种选择并非意识形态站队,而是实用主义导向(dǎoxiàng),有民众直言“中国的电动车代表了未来”。
然而文化认知的差异(chāyì)依然存在。当我和普通阿联酋人聊起中国,多数人会说“你好”,知道北京(běijīng)、上海、长城和功夫,但实际(shíjì)来中国的人数较少。
不过变化正在(zài)发生:在联邦层面的推动下,阿联酋已有171所学校开设中文课程,7.1万名学生学习中文,中国(zhōngguó)学校、孔子学院吸引民众了解中国、喜爱(xǐài)中国;最近几名阿联酋网红的中国之行也在当地引发关注,他们通过社交媒体分享在中国的新奇体验,称(chēng)现在“只要拿上护照就可以前往中国”,让更多(duō)阿联酋人对中国心生向往。
阿联酋的(de)独特,在于它既(jì)是最(zuì)传统的 —— 保留着阿拉伯文化的核心价值,又是最先锋的,在这里有着全球最大(zuìdà)的购物中心、最大的人造滑雪场(huáxuěchǎng)、最宽的高速公路、最奢华的酒店。这种看似矛盾的特质,恰恰源于沙漠与海洋的双重滋养:沙漠教会人敬畏自然、坚守根本,海洋则赋予人拥抱变化、探索未知的勇气。
或许正如迪拜酋长、阿联酋副总统(zǒngtǒng)兼总理穆罕默德·阿勒·马克图姆的名言:"没有人会记住世界第二,所以我们要做第一(dìyī)。”这片土地的故事,远不止于奢华酒店与超级(chāojí)工程。它是一个关于包容(bāoróng)、规则与变革的实验场,在全球化(quánqiúhuà)退潮的今天,为不同文明如何共生提供着独特的解题思路。









相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎